Odo's van onbekende schrijvers, betekenins a.u.b. in Gedichten | Odo van de dag
maak hier een luku afspraak
Header Praktijk Baaswaterval

Odo's van onbekende schrijvers, betekenins a.u.b.

  • 10 reactie(s)
  • 16192 x bekeken
  • 10 reactie(s) 16192 x bekeken
Gast

saneke

bewerk
Odo's van onbekende schrijvers, betekenins a.u.b.
« Gepost op: 11 september 2008, 12:44 »
1) Als de taal niet in overeenstemming is met de waarheid dan kan dat niet tot succes leiden.

2) Schijn-heiligheid is de schaduwzijde van geloof.

3) Om te kunnen dansen moet je eerst leren kruipen.

4) Weet dat iedereen, ook u, van nature hypocriet is.

5) De hoek waaruit je kijkt, bepaalt wat je ziet, hoe je iets waardeert en wat je voelt, dus de emotie.

Ken jij de betekenissen, Schrijf ze dan op.




Gast

Dya-Dya

bewerk
Re: Odo's van onbekende schrijvers, betekenins a.u.b.
« Reactie #1 Gepost op: 11 september 2008, 21:45 »
1. als je niet eerlijk tegen jezelf bent zal je ook niet behalen wat je wilt behalen.

2. een geloof is heilig...   en schijnheilig is doen alsof... en van daar de schaduw zijden...

3. je kan niet 1 2 3  on de top zijn je moet 1st verschillende dingen leren om te worden wat je wilt zijn.

4. iedereen doet iets onbewust. bijv LEKKERE KIP ETEN ! terwijl je weet dat elke keer dat jij een kip eet een andere kip geslacht moet worden

5. als je voor een vraag al negatief over iemand denkt en die gene komt met een goeie voorstel... gaan de meeste mensen al gelijk negatief erop reageren...
bijv. als een neger kaas zou maken in een blanke rascistische dorp dan zou hij niet succesvol  zijn bijvoorbeeld

*

Offline Alinga

  • *****
  • 741
  • Tang du bung yu sa kiesi litie wan dey
    • Bekijk profiel
bewerk
Re: Odo's van onbekende schrijvers, betekenins a.u.b.
« Reactie #2 Gepost op: 12 september 2008, 07:19 »

A wang finga di ju e sori na mi tapu na 3 finga e sori na ju tapu.
Dus denk goed na voordat jij dat doet.

Gr alinga
Gast

kamakong

bewerk
Re: Odo's van onbekende schrijvers, betekenins a.u.b.
« Reactie #3 Gepost op: 12 september 2008, 17:31 »
         
          Koni man no musu prakseri dati Gado poti toko- toko na ini don man ede.
Mensen die denken dat ze slim zijn, moeten weten dat God geen modder in het hoofd van anderen heeft gezet.

groetjes kama :wink2:

Gast

kamakong

bewerk
Re: Odo's van onbekende schrijvers, betekenins a.u.b.
« Reactie #4 Gepost op: 12 september 2008, 18:37 »
 
      toko toko kang hori mi tip tip ma mi futu a né hori na baka.
geen enkel obstakel kan me tegen houden om daar te komen waar ik wil.

kama :winktongue:
Gast

saneke

bewerk
Re: Odo's van onbekende schrijvers, betekenins a.u.b.
« Reactie #5 Gepost op: 13 september 2008, 07:58 »
Wie komt er met zijn of haar vertaling in het Surinaams.

1) Een blind paard kan de was doen.
2) Passie en geduld zijn twee kanten van een medaille.
3) Wanneer we onszelf veranderen, veranderen we de wereld.
4) Ik houd van de natuur, maar ik moet er wel wat te drinken bij hebben.
5) Jij bent de enige die kan bepalen of je succesvol bent.

A.u.b.

Saneke
Gast

saneke

bewerk
Re: Odo's van onbekende schrijvers, betekenins a.u.b.
« Reactie #6 Gepost op: 16 september 2008, 00:59 »
Alinga en overige lezers,

jullie vinden dit te moeilijk. Baja, mi toe jere, ken alleen de nederlandse versie.
Alinga, ie no de.  :winktongue:

Saneke


Gast

abeniba

bewerk
Re: Odo's van onbekende schrijvers, betekenins a.u.b.
« Reactie #7 Gepost op: 16 september 2008, 08:57 »
odi san

ik heb gezocht naar de su versie
maar ik weet niet hoor

ik weet er ook 1

Kromantie koti wan odo taki: aze minjami

of terwijl

ala sani na Gado wani

in deze odo zegt kromantie dus in zijn eigen taal
dat alles gods wil is,wat god doet is welgedaan


of deze is ook mooi

Kromantie koti wan odo taki: Sodyape,fu yu,
yu lobi,fu tra suma yu no lobi.

dus,
iedereen houdt vast aan het eigene,
elk meent zijn uil een valk te zijn.


de laatste dan,

No afrontu Opete: en wroko bun.
maar kan ook,
No afrontu Gado wroko

dus,

laat moedernatuur in haar waarde,
ga niet dingen doen die tegen het natuurlijke indruisen.



groetjes  abeniba   :wink2:



nou nog 1 dan

du leti,na mama fu obia


wie weet???????

*

Offline Alinga

  • *****
  • 741
  • Tang du bung yu sa kiesi litie wan dey
    • Bekijk profiel
bewerk
Re: Odo's van onbekende schrijvers, betekenins a.u.b.
« Reactie #8 Gepost op: 16 september 2008, 09:58 »
Alinga en overige lezers,

jullie vinden dit te moeilijk. Baja, mi toe jere, ken alleen de nederlandse versie.
Alinga, ie no de.  :winktongue:

Saneke

Hoi San

Mi de jere Sisa,

God straft niet maar Karma wel.

Alinga
Gast

saneke

bewerk
Re: Odo's van onbekende schrijvers, betekenins a.u.b.
« Reactie #9 Gepost op: 30 september 2008, 15:14 »
Wie kent de betekenis van de volgende Odo's?

1) Een blind paard kan de was doen. ( Het is heel makkelijk )
2) Passie en geduld zijn twee kanten van een Medaille.( Geduld overwint alles.)
3) Wanneer we onszelf veranderen, veranderen we de wereld. ( verbeter de wereld, begin bij je zelf )
4) Luisteren is gevaarlijk, met een beetje pech word je overtuigd.   ??
5) Ik houd van de natuur, maar ik moet er wel wat te drinken bij hebben. ??
*

Offline aboika

  • *****
  • 488
    • Bekijk profiel
bewerk
Re: Odo's van onbekende schrijvers, betekenins a.u.b.
« Reactie #10 Gepost op: 03 september 2010, 00:04 »
te ye yang nanga yorka na tafra, yoe forkoe moes langa.
ken je vrienden
doe nanga leti na ma foe obia

Gerelateerde onderwerpen