Aisa Poku:Baka-Gron Aisa in Song | Winti Singi
maak hier een luku afspraak
Header Praktijk Baaswaterval

Aisa Poku:Baka-Gron Aisa

  • 9 reactie(s)
  • 7792 x bekeken
  • 9 reactie(s) 7792 x bekeken
*

Offline Luangu Masra

  • ******
  • 1666
  • Luangu ini wan bon
    • Bekijk profiel
bewerk
Aisa Poku:Baka-Gron Aisa
« Gepost op: 29 september 2008, 00:48 »
Troki:  Mi teki mi owru, da mi teki mi haksi
Na Baka-goron me go, mi yere wan dyeme
Na Baka-goron me go, mi yere wan bar'o
Ai ma dyeme dis'o na fu y'o
Baya dyeme na fu y'o.
Mi gi yu nyan-nyan yu nyan
Mi gi yu watra yu dringi
Piki:  Man-pik'o (pikin) da'u sa krin a goron wan dey


Hierin vraagt ze om haar gron terein schoon te houden, indien men dat doen zal de grond altijd vruchtbaar blijven.


Di wi kwa Sranan a bun.
Ma Luangu Kondre, a ben moro bun.


*

Offline Luangu Masra

  • ******
  • 1666
  • Luangu ini wan bon
    • Bekijk profiel
bewerk
Re: Aisa Poku:Baka-Gron Aisa
« Reactie #1 Gepost op: 29 september 2008, 00:53 »
Troki: Mi na goron-wint¡'o, Baka-gron Aisa he
Mi na Mama de luku den krioro pikin
Was m'ede gi mi meki fuka kaba
Piki: Was m'ede gi mi meki fuka kaba
Troki: Kowru ati nomo nanga kowru watra
Piki: Was m'ede gi mi fuka kaba


In dit lied verteld de Aisa wie en wat ze is.
Ze is een Baka-gron Aisa en ze waakt over de kinderen.

*

Offline Luangu Masra

  • ******
  • 1666
  • Luangu ini wan bon
    • Bekijk profiel
bewerk
Re: Aisa Poku:Baka-Gron Aisa
« Reactie #2 Gepost op: 09 november 2008, 05:31 »
Troki: Aisa de na baka si goron
Piki: Si na wegan,
si goron, si na wegan
*

Offline Luangu Masra

  • ******
  • 1666
  • Luangu ini wan bon
    • Bekijk profiel
bewerk
Re: Aisa Poku:Baka-Gron Aisa
« Reactie #3 Gepost op: 09 november 2008, 05:33 »
Aisa de na baka-goron
Aisa e si na mayda
Aisa de na baka-goron
Aisa e si na mayda
Goron semiya semiya
Goron waya waya
Aisa de na baka-goron he
*

Offline Luangu Masra

  • ******
  • 1666
  • Luangu ini wan bon
    • Bekijk profiel
bewerk
Re: Aisa Poku:Baka-Gron Aisa
« Reactie #4 Gepost op: 24 november 2008, 02:47 »
Troki+Piki: Wanaisa pikin e suku pe Mama de
Wanaisa pikin e s'aksi pe Mama de
A de na Baka-goron, Mama sa ye wakti den

Troki: A Baka-gron Aisa
Piki: A Mama sa ye wakti
Troki: A nanga balanyuman
Piki: a Mama sa ye wakti den


*

Offline Luangu Masra

  • ******
  • 1666
  • Luangu ini wan bon
    • Bekijk profiel
bewerk
Re: Aisa Poku:Baka-Gron Aisa
« Reactie #5 Gepost op: 26 november 2008, 13:27 »
Troki+Piki:
Aye aye, aye aye
un kar Maisa gi mi
aye aye luku pe Maisa de aye

Troki: Ma Baka-goron we go
Piki: Kar Maisa gi pa de

Troki: Wanaisa, Wanaisa, Wanaisa
Piki: Wanaisa, Wanaisa, Wanaisa

Troki: Wanaisa dodo dodo kon
Piki: Goron Mama, Baka-goron yu de



Link: Yu na wan Mama
*

Offline Luangu Masra

  • ******
  • 1666
  • Luangu ini wan bon
    • Bekijk profiel
bewerk
Re: Aisa Poku:Baka-Gron Aisa
« Reactie #6 Gepost op: 17 januari 2009, 16:03 »
Troki+Piki: Baka-goron de na yu anu
Mama Aisa yepi wi dya.




*

Offline Luangu Masra

  • ******
  • 1666
  • Luangu ini wan bon
    • Bekijk profiel
bewerk
Re: Aisa Poku:Baka-Gron Aisa
« Reactie #7 Gepost op: 18 februari 2009, 17:44 »
Troki+Piki:
Un kar Maisa gi mi, pe Maisa de 2x
Maisa de na baka-goron e prey nanga bala'nyuman
Kar Maisa gi mi, pe Maisa de.

Gast

Ampuku-Obia

bewerk
Re: Aisa Poku:Baka-Gron Aisa
« Reactie #8 Gepost op: 04 juni 2009, 07:39 »
Troki: Mi na goron-wint¡'o, Baka-gron Aisa he
Mi na Mama de luku den krioro pikin
Was m'ede gi mi meki fuka kaba
Piki: Was m'ede gi mi meki fuka kaba
Troki: Kowru ati nomo nanga kowru watra
Piki: Was m'ede gi mi fuka kaba


In dit lied verteld de Aisa wie en wat ze is.
Ze is een Baka-gron Aisa en ze waakt over de kinderen.


Het komt hierin voor:

*

Offline Luangu Masra

  • ******
  • 1666
  • Luangu ini wan bon
    • Bekijk profiel
bewerk
Re: Aisa Poku:Baka-Gron Aisa
« Reactie #9 Gepost op: 14 oktober 2009, 03:06 »
Gwamba Mama mi masi kaba
Kebu Mama, yu mu yep'o
Mi si na bobo mayba
Kwenda Mama swampu siri mi nyan
Mi si na wega iya



Dit lied gaat over iemand die hulp vraagt aan de Gron-winti's.
Die persoon heeft namelijk haar trefu, rijst (swampu-siri) gegeten.
En heeft nu lichaams klachten, a masi kaba.


Gerelateerde onderwerpen