Fodu prey: Wenu liederen (Watra Fodu) in Song | Winti Singi
maak hier een luku afspraak
Header Praktijk Baaswaterval

Fodu prey: Wenu liederen (Watra Fodu)

  • 23 reactie(s)
  • 16027 x bekeken
  • 23 reactie(s) 16027 x bekeken
Gast

miss curiousity

bewerk
Re: Fodu prey: Wenu liederen (Watra Fodu)
« Reactie #15 Gepost op: 28 november 2010, 16:13 »
Tu boto,wan pari
Tu boto, wan par'o
Tu boto, wan par'o
Tu boto da liba de tya'm par'e gwe

Tu boto de na Para-mofo
Wan pari da liba sey


Beste Luangu Masra,

Ik vind dit lied erg prachtig, ik zing luid mee maar weet niet wat ik precies zing.."twee boten zijn aan de monding van de Para-rivier/kreek" en verder kom ik niet. Zou u mij hiermee kunnen helpen, of iemand anders?

Bij voorbaat dank,
Miss C.


*

Offline Luangu Masra

  • ******
  • 1666
  • Luangu ini wan bon
    • Bekijk profiel
bewerk
Re: Fodu prey: Wenu liederen (Watra Fodu)
« Reactie #16 Gepost op: 02 december 2010, 11:28 »
Odi odi

2 boten/korjalen en 1 pagaai

2 boten zijn aan de monding van de Para rivier en 1 pagaai is aan de waterkant.
Surinams zit vol beeldspraak, dus dit zal een diepere betekenis hebben...

L.M.
Di wi kwa Sranan a bun.
Ma Luangu Kondre, a ben moro bun.

Gast

miss curiousity

bewerk
Re: Fodu prey: Wenu liederen (Watra Fodu)
« Reactie #17 Gepost op: 02 december 2010, 12:15 »
Nogmaals bedankt! Ook bij deze!
De diepere betekenis komt wel, en ook hier, als ik erachter ben, dan vermeld ik het.
Met vriendelijke groet!
Miss C.
bewerk
Re: Fodu prey: Wenu liederen (Watra Fodu)
« Reactie #18 Gepost op: 02 december 2010, 21:03 »
Odi LM,

Zang is heel mooi en er zit een verhaal bij.
zou jij meer kunnen vertellen over de watra fodu?
de man dagwe.

Sara sara man dagwe a de na liba

Thx
Gast

Bifo

bewerk
Re: Fodu prey: Wenu liederen (Watra Fodu)
« Reactie #19 Gepost op: 03 december 2010, 01:35 »
Aan LM

negre kondre suma e tak pari deng djobo wang e kar ing wang peddel
nanga dati jé par a boto

groet

bifo


...leri mi leri foe kis na maini...
Gast

Emanuyh

bewerk
Re: Fodu prey: Wenu liederen (Watra Fodu)
« Reactie #20 Gepost op: 07 februari 2011, 12:26 »
Men zegt dat een Watra Wenu ook wel "watra Asia" word genoemd? Althans dat hoorde ik van mijn echtgenoot?
Gast

Jan Klaassen

bewerk
Re: Fodu prey: Wenu liederen (Watra Fodu)
« Reactie #21 Gepost op: 14 februari 2011, 14:17 »
Beste Luangu Masra,

Ik vind dit lied erg prachtig, ik zing luid mee maar weet niet wat ik precies zing.."twee boten zijn aan de monding van de Para-rivier/kreek" en verder kom ik niet. Zou u mij hiermee kunnen helpen, of iemand anders?

Bij voorbaat dank,
Miss C.
Odi,

Het is niet zo moeilijk hoor. Dit lied zingt men om de Fodu te lokken. Het is om de Fodu te laten opkomen om een probleem op te lossen die onoplosbaar lijkt.
Want er zijn twee boten en één pagaai (peddel) en die ligt ook nog eens in het water. Laat de Fodu maar komen om het op te lossen.
 Overigens heeft de zanger de tekst veranderd maar dat is geen ramp.

Jan klaassen


Gast

miss curiousity

bewerk
Re: Fodu prey: Wenu liederen (Watra Fodu)
« Reactie #22 Gepost op: 16 februari 2011, 21:02 »
Odi,

Het is niet zo moeilijk hoor. Dit lied zingt men om de Fodu te lokken. Het is om de Fodu te laten opkomen om een probleem op te lossen die onoplosbaar lijkt.
Want er zijn twee boten en één pagaai (peddel) en die ligt ook nog eens in het water. Laat de Fodu maar komen om het op te lossen.
 Overigens heeft de zanger de tekst veranderd maar dat is geen ramp.

Jan klaassen

Odi Jan Klaassen,

Zoals u het vertelt lijkt het inderdaad simpel. Dank u wel! Ik heb lopen nadenken en zoeken naar de betekenis en laatst zelfs een boek over oude Surinaamse zeg wijzen gekocht in de hoop dat het erin stond. Zo zien we maar weer...soms is iets zoals het is: niet te ver zoeken/ denken.

Nogmaals bedankt,
Miss C.


Gast

Emanuyh

bewerk
Re: Fodu prey: Wenu liederen (Watra Fodu)
« Reactie #23 Gepost op: 19 juni 2011, 23:52 »
Troki+Piki:Mi na watra-fodu, mi yoyo
Mi na Watra-Papa, mi yoyo
Trawan den de na liba-sey
Trawan den de na pasi, mi yoyo


Ik ben een water slang, dat ben ik
Ik ben vader van het water, dat ben ik
Anderen wonen in het water
Anderen wonen op het land.



Ik dacht altijd

Mi na watra fodu mi yo yo yo,
Mi na watra barinja mi yo yo,
Tra wan dede na liba sei,
Tra wan de ete na paso mi yo yo..

Met die "paso" dacht ik dat hij gewoon in t water was.. Want ik had eens gelezen van:

Na watra pa (Watra wenu) nanga Mama tobosi alleen hun kunnen die mensne die dood zijn gegaan in t water (verdronken) omhoog laten gaan (zeg maar dat die lichaam i.p.v. Naar de bodem gaat dat t op t water blijft drijven)..
Zo iets  :mdr:

Gerelateerde onderwerpen