Nana broki yaw we begi in Song | Winti Singi
maak hier een luku afspraak
Header Praktijk Baaswaterval

Nana broki yaw we begi

  • 5 reactie(s)
  • 6517 x bekeken
  • 5 reactie(s) 6517 x bekeken
*

Offline getyours

  • ******
  • 2212
    • Bekijk profiel
    • Tamare Sma Sani
bewerk
Nana broki yaw we begi
« Gepost op: 28 juli 2010, 21:57 »
Nana broki yaw we begi vind ik persoonlijk een zeer mooi lied,

Ik kan het zingen tijdens het bidden na het bidden, in auto wini pe me de
soms wordt ik er al zingend mee wakker. Zoals ik wel vaker al zingend wakker kan worden.
met liederen die ik of zelf verzin of misschien bestaande zijn maar dan ken ik ze niet als zo danig.

De betekenis van het lied ken ik helaas niet wat ik overigens best jammer vindt, ik weet waar het over gaat
maar wat men precies zingt.

Zingt men specifiek over een Jaw Kumanti of over de Jaw in algemene zin.
Men verheerlijkt deze konfu Jaw asi Jaw asi Jaw asi bobo maar wat betekend
de titel van het liedje Nana broki

mvg


Tide mi na kotokoi boi ma'anga leri kisi sabi mo tron Dompo.


*

Offline Luangu Masra

  • ******
  • 1666
  • Luangu ini wan bon
    • Bekijk profiel
bewerk
Re: Nana broki yaw we begi
« Reactie #1 Gepost op: 24 augustus 2010, 18:18 »
Nana broki yaw we begi vind ik persoonlijk een zeer mooi lied,

Ik kan het zingen tijdens het bidden na het bidden, in auto wini pe me de
soms wordt ik er al zingend mee wakker. Zoals ik wel vaker al zingend wakker kan worden.
met liederen die ik of zelf verzin of misschien bestaande zijn maar dan ken ik ze niet als zo danig.

De betekenis van het lied ken ik helaas niet wat ik overigens best jammer vindt, ik weet waar het over gaat
maar wat men precies zingt.

Zingt men specifiek over een Jaw Kumanti of over de Jaw in algemene zin.
Men verheerlijkt deze konfu Jaw asi Jaw asi Jaw asi bobo maar wat betekend
de titel van het liedje Nana broki

mvg

(A)Nana, (wan) broki Yaw e beg'e 2x
Yaw'asi, Yaw'asi, Yaw'asi bobo
Nana, broki Yaw e beg'e

In dit lied vraagt men aan Anana om een brug te creeren naar de aarde toe, zodat hij kan neerdalen en komen dansen op zijn asi.

De betekenis van het woord bobo ken ik wel nog niet.

Maar het is werkelijk een prachtig lied die je tot rust bent, en je voelt dat je gewoon eerbiedig erbij moet gaan staan.
Want tijdens dit lied komen de Jaw's dan naar buiten vanuit de dofo. Ik kan me niet indenken dat bepaalde mensen toch gewoon zitten man!!
Di wi kwa Sranan a bun.
Ma Luangu Kondre, a ben moro bun.

*

Offline getyours

  • ******
  • 2212
    • Bekijk profiel
    • Tamare Sma Sani
bewerk
Re: Nana broki yaw we begi
« Reactie #2 Gepost op: 24 augustus 2010, 20:38 »
Odi LM  :great:,

Mi abi ete wan sa gi gro skin

<embed src="http://www.4shared.com/embed/368422161/732fffef" </embed>

<embed src="http://www.4shared.com/embed/368422160/428cf79"</embed>


mvg
bewerk
Re: Nana broki yaw we begi
« Reactie #3 Gepost op: 09 juni 2013, 19:34 »
Odi odi odi,

Inderdaad een zeer mooi en krachtig lied.
een lied die een bekende duman zingt,alvorens in trance te raken
dit lied uit volleborst zingt, waarna de luku zijn vervolg krijgt...
        
(A)Nana, (wan) broki Yaw e beg'e 2x
Yaw'asi, Yaw'asi, Yaw'asi bobo
Nana, broki Yaw e beg'e

In dit lied vraagt men aan Anana om een brug te creeren naar de aarde toe, zodat hij kan neerdalen en komen dansen op zijn asi.

De betekenis van het woord bobo ken ik wel nog niet.

Maar het is werkelijk een prachtig lied die je tot rust bent, en je voelt dat je gewoon eerbiedig erbij moet gaan staan.
Want tijdens dit lied komen de Jaw's dan naar buiten vanuit de dofo. Ik kan me niet indenken dat bepaalde mensen toch gewoon zitten man!!
« Laatst bewerkt op: 09 juni 2013, 19:38 door Kromantie »
bewerk
Re: Nana broki yaw we begi
« Reactie #4 Gepost op: 07 april 2014, 15:22 »
Odi,

dit lied is een lied dat ik vaker in dromen zing.

A)Nana, (wan) broki Yaw e beg'e 2x
Yaw'asi, Yaw'asi, Yaw'asi bobo
Nana, broki Yaw e beg'e

gaat het over de yaw kromanti?
*

Offline Tanta

  • *****
  • 400
    • Bekijk profiel
bewerk
Re: Nana broki yaw we begi
« Reactie #5 Gepost op: 23 januari 2015, 09:08 »
na wan kromanti singi.

na saka fasi we begi ding kromanti fu kong.

Gerelateerde onderwerpen